retour back
Les Pays-Bas sous le choc The Netherlands in shock

20 personnes ont trouvé la mort dans l'explosion d'un entrepôt de feux d'artifice 20 people were killed in the explosion of a warehouse of fireworks
Mis à jour le dimanche 14 mai 2000 Updated Sunday, May 14, 2000

Encore sous le choc, les rescapés d'Enschede dans l'est des Pays-Bas où 20 personnes ont trouvé la mort dans l'explosion d'un entrepôt de feux d'artifice samedi, pansent leurs plaies après le drame qu'ils disent avoir vécu comme un "crash aérien" ou un "bombardement". Still in shock, the survivors of Enschede in the eastern Netherlands where 20 people died in the explosion of a warehouse of fireworks Saturday, bandage their wounds after the tragedy they say having lived as a "crash" or a "bombing".
Les sauveteurs ont mis un terme à leurs recherches, « S'il reste des gens là-dedans, ils sont morts maintenant », a déclaré à un responsable de la police. Rescuers have ended their search, "If there are still people in there, they are dead now," said an official of the police.
Une grande partie des victimes sont des personnes qui s'étaient rassemblées dans les rues voisines, ignorant les risques d'explosion engendrés par l'incendie initial. Much of the victims are people who had gathered in the streets nearby, ignoring the risk of explosion caused by the initial fire. Les enquêteurs occupent désormais le terrain pour tenter de trouver des indices expliquant l'origine de la gigantesque explosion qui s'est produite samedi en milieu d'après-midi, soufflant les maisons et mettant le feu aux véhicules dans le quartier. Investigators now occupy the ground to try to find clues explaining the origin of the huge explosion that occurred Saturday in mid-afternoon, blowing houses and setting fire to vehicles in the area. « Leur travail est difficile. "Their job is difficult. Il ya des endroits où la chaleur est si intense qu'ils ne peuvent s'y aventurer », a expliqué le maire-adjoint de la ville, Rinus Althof. There are places where the heat is so intense that they can not venture there, "said Deputy Mayor of the city, Rinus Althof.
La reine Beatrix et le Premier ministre Wim Kok se sont rendus sur les lieux. Queen Beatrix and Prime Minister Wim Kok went to the scene. On a pu voir la souveraine des Pays-Bas réconfortant un policier au bord des larmes. It was able to see the sovereign of the Netherlands comforting a policeman on the verge of tears.
La police a précisé que, sur les 20 morts comptablisés, sept cadavres restaient à récupérer. The police said that on the 20 dead comptablisés, seven corpses remained to be recovered. Dimanche, 62 blessés etaient toujours hospitalisés, dont onze en unité de soins intensifs. Sunday, 62 wounded were still hospitalized, including eleven in the intensive care unit.
Quelque 2 000 personnes ont également été évacuées du quartier sinistré. Some 2 000 people were also evacuated from disaster-stricken area. Quatre cents d'entre elles ont passé la nuit dans un gymnase reconverti en refuge provisoire. Four hundred of them spent the night in a gymnasium converted into a temporary refuge.
Martijn Wiodboer, porte-parole de la ville, a expliqué que le feu avait pris à l'extérieur d'un entrepôt de la société de feux d'artifice SE Fireworks et qu'il s'était propagé à la zone de stockage qui contenait quelque 100 tonnes de feux d'artifice. Martijn Wiodboer, spokesman for the city, explained that the fire had taken outside a warehouse of the company fireworks SE Fireworks and had spread to the storage area containing about 100 tons of fireworks.

Les responsabilités The responsibilities

Selon des témoignages recueillis par la télévision allemande ARD, l'explosion a été si forte que des morceaux de verre et de béton ont volé à plusieurs kilomètres à la ronde. According to testimonies collected by the German ARD television, the explosion was so powerful that pieces of glass and concrete were stolen from several kilometres away. Le quartier ravagé, quasiment rasé, s'étend sur 500 mètres carrés.Les autorités refusent pour l'instant de se prononcer sur un éventuel lien entre la catastrophe et de récents incendies à Enschede que les autorités soupçonnent d'être d'origine criminelle. The area ravaged virtually razed, spans 500 metres carrés.Les authorities refuse for the moment to take a decision on a possible link between the disaster and recent fires in Enschede that authorities suspect to be of criminal origin.
Le secrétaire d'Etat au ministère néerlandais de l'Intérieur, Gijsberg de Vries, a déclaré à la télévision allemande qu'il était encore trop tôt pour déterminer les causes de la catastrophe. Secretary of State for the Dutch Ministry of Interior, Gijsberg de Vries, told German television he was still too early to determine the causes of the disaster. Les autorités policières ont bouclé la zone du sinistre dans un rayon de 700 mètres. Police authorities have cordoned off the area in need within a radius of 700 metres. Le Premier ministre Wim Kok s'est prononcé pour « une enquête approfondie et indépendante » afin de faire toute la lumière sur ce tragique évènement. Prime Minister Wim Kok has called for "a full and independent inquiry" to shed full light on this tragic event.
Selon la télévision, les habitants d'Enschede se demandent comment les autorités ont pu autoriser le maintien d'un dépôt de feux d'artifice en plein quartier résidentiel. According to the television, the people of Enschede wonder how authorities were able to authorize the continuation of a deposit of fireworks in the middle of residential area.
Un procureur néerlandais, Roelof Manscoc, a déclaré que l'entrepôt avait été inspecté il ya seulement quelques mois et qu'il semblait fonctionner conformément au permis, a rapporté la télévision allemande. A Dutch prosecutor, Roelof Manscoc, said the warehouse had been inspected just a few months ago and he seemed to be operating under licence, said on German television.

Reuters et AFP Reuters and AFP

Droits de reproduction et de diffusion réservés; © Le Monde 1999 Human reproduction and distribution reserved; Le Monde 1999
Usage strictement personnel. L'utilisateur du site reconnaît avoir pris connaissance de la Licence de droits d'usage, en accepter et en respecter les dispositions. Usage strictly personal. User who acknowledges the Licensing use rights, to accept and abide by its provisions. Lire la Licence. Read Licensing.

Steven Krauwer , (steven.krauwer@let.uu.nl) Steven Krauwer, (steven.krauwer @ let.uu.nl)
Utrecht University , Utrecht Institute of Linguistics OTS Utrecht University, Utrecht Institute of Linguistics OTS
Trans 10, 3512 JK Utrecht, The Netherlands Trans 10, 3512 JK Utrecht, The Netherlands
tel +31 30 253 6050; fax +31 30 253 6000 tel +31 30 253 6050, fax +31 30 253 6000
[last change: 22-08-2000] [last change: 22-08-2000]